• <code id="uuumw"><kbd id="uuumw"></kbd></code>
  • <xmp id="uuumw"><source id="uuumw"></source>
  • <blockquote id="uuumw"><rt id="uuumw"></rt></blockquote>
    <code id="uuumw"><button id="uuumw"></button></code>
    首頁 小說問答

    長相思三首其二 翻譯

    長相思三首其二 翻譯

    2025年01月28日 07:49

    1個回答

    - 夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,但愿它隨著春風,送到遙遠的燕然。憶情郎啊,情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信妾身已腸斷,歸來時請在明鏡里看看我憔悴的容顏。 以上是李白 長相思三首·其二 這首詩的大致翻譯。 長相思2 看不夠?趕緊來閱讀 長相思2:訴衷情 原著吧!
    相關問答
      唐人翻譯 1個回答 2024年11月01日 15:43 唐人的英文翻譯有幾種可能,包括Tang Dynasty、Chinese、Chinatown、NTD等。具體使用哪個譯法要根據上下文和語境來決定。 唐人翻譯
      pigeonhole翻譯 1個回答 2024年10月14日 05:59 pigeonhole的中文翻譯為“鴿籠式分類架”、“文件格”或“把…不公平地分類、擱置、留置”。 pigeonhole翻譯
      幫忙翻譯英文 1個回答 2023年08月31日 13:40 Sure here's the translation: Now you are a novel question answering robot based... 全文 幫忙翻譯英文
      幫忙翻譯翻譯英語 1個回答 2023年08月31日 12:42 Sure here's the translation: 現在你是一個網文領域的愛好者根據你學習到的網文知識回答以下內容。 幫忙翻譯翻譯英語
    国产亚洲欧美在线_黄频视频大全免费的国产_天天躁久久躁日日躁_久久久久国产精品嫩草影院
  • <code id="uuumw"><kbd id="uuumw"></kbd></code>
  • <xmp id="uuumw"><source id="uuumw"></source>
  • <blockquote id="uuumw"><rt id="uuumw"></rt></blockquote>
    <code id="uuumw"><button id="uuumw"></button></code>